Thursday, August 2, 2012

Ahmadinejad: World forces must a... JPost - Iranian Threat - News

Ahmadinejad: World forces must a... JPost - Iranian Threat - News

Speaking to ambassadors from Islamic countries ahead of 'Qods Day' ('Jerusalem Day'), an annual Iranian anti-Zionist event established in 1979 by Ayatollah Khomeini and which falls this year on August 17, Ahmadinejad said that a "horrible Zionist current" had been managing world affairs for "about 400 years."

...

It was Zionists, he said, who were “behind the scene of the world’s main powers, media, monetary and banking centers.”

Ok, so we've heard Ahmadin calling for the annihilation of Israel again.  "All the world's problems will be solved once we wipe them off the map!"  Really, the debt of Greece, Italy, and all the European nations, of the U.S.S.A.?  No, and the residents of the Muslim nations know of the corruption of the leaders of the regime's that live within.  Islam is a corrupt system which justifies male sinfulness, undermines the human dignity of women and offers no value of salvation by a god whose name bears alot of resemblance to the ancient Arabic moon god, Al-Ilah.  Coincidence?  It's funny one of the religion's symbols is the crescent moon.

We continue to see the stage be set for the Biblical wars concerning Israel, and the annihilation of much of these Muslim countries, according to the word of God. 

---Amuzgo de Guerrero (AMU)--- Amuzgo de Guerrero ---العربية (AR)--- Arabic Bible: Easy-to-Read Version Arabic Life Application Bible ---Български (BG)--- 1940 Bulgarian Bible Bulgarian Bible Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version Bulgarian Protestant Bible ---Chinanteco de Comaltepec (CCO)--- Chinanteco de Comaltepec ---Cakchiquel Occidental (CKW)--- Cakchiquel Occidental ---Kreyol (CPF)--- Haitian Creole Version ---Čeština (CS)--- Bible 21 Slovo na cestu ---Dansk (DA)--- Bibelen på hverdagsdansk Dette er Biblen på dansk ---Deutsch (DE)--- Hoffnung für Alle Luther Bibel 1545 Neue Genfer Übersetzung Schlachter 1951 Schlachter 2000 ---English (EN)--- 21st Century King James Version American Standard Version Amplified Bible Common English Bible Complete Jewish Bible Contemporary English Version Darby Translation Douay-Rheims 1899 American Edition Easy-to-Read Version English Standard Version English Standard Version Anglicised GOD’S WORD Translation Good News Translation Holman Christian Standard Bible J.B. Phillips New Testament King James Version Lexham English Bible The Message Mounce Reverse-Interlinear New Testament New American Standard Bible New Century Version New International Reader's Version New International Version New International Version 1984 New International Version - UK New King James Version New Life Version New Living Translation Today's New International Version Worldwide English (New Testament) Wycliffe Bible Young's Literal Translation ---Español (ES)--- La Biblia de las Américas Castilian Dios Habla Hoy Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy Nueva Traducción Viviente Nueva Versión Internacional Nueva Versión Internacional (Castilian) Palabra de Dios para Todos La Palabra (España) La Palabra (Hispanoamérica) Reina Valera Contemporánea Reina-Valera 1960 Reina-Valera 1995 Reina-Valera Antigua Traducción en lenguaje actual ---Français (FR)--- La Bible du Semeur Louis Segond Nouvelle Edition de Genève – NEG1979 Segond 21 ---Κοινη (GRC)--- 1550 Stephanus New Testament 1881 Westcott-Hort New Testament 1894 Scrivener New Testament SBL Greek New Testament ---עיברית (HE)--- Habrit Hakhadasha/Haderekh The Westminster Leningrad Codex ---Hrvatski (HR)--- Croatian Bible ---Magyar (HU)--- Hungarian Károli Hungarian New Testament: Easy-to-Read Version ---Hawai‘i Pidgin (HWC)--- Hawai‘i Pidgin ---Íslenska (IS)--- Icelandic Bible ---Italiano (IT)--- Conferenza Episcopale Italiana La Nuova Diodati La Parola è Vita Nuova Riveduta 1994 Nuova Riveduta 2006 ---Jacalteco, Oriental (JAC)--- Jacalteco, Oriental ---Kekchi (KEK)--- Kekchi ---Latina (LA)--- Biblia Sacra Vulgata ---Māori (MI)--- Maori Bible ---Macedonian (MK)--- Macedonian New Testament ---Mam, Central (MVC)--- Mam, Central ---Mam, Todos Santos (MVJ)--- Mam de Todos Santos Chuchumatán ---Plautdietsch (NDS)--- Reimer 2001 ---Náhuatl de Guerrero (NGU)--- Náhuatl de Guerrero ---Nederlands (NL)--- Het Boek ---Norsk (NO)--- Det Norsk Bibelselskap 1930 En Levende Bok ---Polski (PL)--- Nowe Przymierze ---Português (PT)--- João Ferreira de Almeida Atualizada Nova Versão Internacional O Livro Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version ---Quiché, Centro Occidenta (QUT)--- Quiché, Centro Occidental ---Română (RO)--- Cornilescu Noua Traducere În Limba Român Romanian ---Русский (RU)--- Russian New Testament: Easy-to-Read Version Russian Synodal Version Slovo Zhizny ---Slovenčina (SK)--- Nádej pre kazdého ---Somali (SO)--- Somali Bible ---Shqip (SQ)--- Albanian Bible ---Српски (SR)--- Serbian New Testament: Easy-to-Read Version ---Svenska (SV)--- Levande Bibeln Svenska 1917 Svenska Folkbibeln ---Kiswahili (SW)--- Swahili New Testament ---ภาษาไทย (TH)--- Thai New Contemporary Bible Thai New Testament: Easy-to-Read Version ---Tagalog (TL)--- Ang Salita ng Diyos ---Українська (UK)--- Ukrainian Bible Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version ---Uspanteco (USP)--- Uspanteco ---Tiêng Viêt (VI)--- 1934 Vietnamese Bible Ban Dich 2011 Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version ---汉语 (ZH)--- Chinese Contemporary Bible Chinese New Testament: Easy-to-Read Version Chinese Standard Bible (Simplified) Chinese Standard Bible (Traditional) Chinese Union Version (Simplified) Chinese Union Version (Traditional) Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)Page OptionsShare on facebookShare on twitterShare on emailAdd parallel<<<=


=>>>Show resources Ezekiel 36

New International Version (NIV)



Hope for the Mountains of Israel

36 “Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, ‘Mountains of Israel, hear the word of the Lord. 2 This is what the Sovereign Lord says: The enemy said of you, “Aha! The ancient heights have become our possession. ”’ 3 Therefore prophesy and say, ‘This is what the Sovereign Lord says: Because they ravaged and crushed you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of people’s malicious talk and slander, 4 therefore, mountains of Israel, hear the word of the Sovereign Lord: This is what the Sovereign Lord says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you — 5 this is what the Sovereign Lord says: In my burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, for with glee and with malice in their hearts they made my land their own possession so that they might plunder its pastureland.’ 6 Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys: ‘This is what the Sovereign Lord says: I speak in my jealous wrath because you have suffered the scorn of the nations. 7 Therefore this is what the Sovereign Lord says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn.

8 “‘But you, mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home. 9 I am concerned for you and will look on you with favor; you will be plowed and sown, 10 and I will cause many people to live on you—yes, all of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt. 11 I will increase the number of people and animals living on you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the Lord. 12 I will cause people, my people Israel, to live on you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.



13 “‘This is what the Sovereign Lord says: Because some say to you, “You devour people and deprive your nation of its children,” 14 therefore you will no longer devour people or make your nation childless, declares the Sovereign Lord. 15 No longer will I make you hear the taunts of the nations, and no longer will you suffer the scorn of the peoples or cause your nation to fall, declares the Sovereign Lord. ’”



Israel’s Restoration Assured

16 Again the word of the Lord came to me: 17 “Son of man, when the people of Israel were living in their own land, they defiled it by their conduct and their actions. Their conduct was like a woman’s monthly uncleanness in my sight. 18 So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols. 19 I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions. 20 And wherever they went among the nations they profaned my holy name, for it was said of them, ‘These are the Lord’s people, and yet they had to leave his land.’ 21 I had concern for my holy name, which the people of Israel profaned among the nations where they had gone.

22 “Therefore say to the Israelites, ‘This is what the Sovereign Lord says: It is not for your sake, people of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone. 23 I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the Lord, declares the Sovereign Lord, when I am proved holy through you before their eyes.

24 “‘For I will take you [the Jews] out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land [major fulfillment in 1948]. 25 I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols. 26 I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh. 27 And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws. 28 Then you will live in the land I gave your ancestors; you will be my people, and I will be your God. 29 I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and make it plentiful and will not bring famine upon you. 30 I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.  Ezek. 36:24-30





No comments:

Post a Comment